Keine exakte Übersetzung gefunden für متطلبات الدور

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch متطلبات الدور

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Algunos periodistas pidieron que el citado material se distribuyera aun con mayor antelación, para poder hacer frente a la demanda de los ciclos de noticias de 24 horas.
    وطلب عدد منهم أن يتسلم هذه المواد في وقت سابق لمساعدتهم في تلبية متطلبات الدورة الإخبارية الحالية على مدار 24 ساعة.
  • En función de las necesidades de rotación y emplazamiento de las cosechas, la superficie dedicada al cultivo de colza oleaginosa para producir biodiésel podría ampliarse en 1 millón de hectáreas, cubriendo aproximadamente el 5% de la demanda alemana de diesel a plazo medio.
    واستنادا إلى متطلبات دورة المحاصيل ومواقعها، يمكن التوسع في مساحة زراعة بذور اللفت الزيتية للحصول على الديزل الأحيائي إلى مليون هكتار، تغطي قرابة 5 في المائة من الطلب على الديزل في ألمانيا في المدى المتوسط.
  • Con ese apoyo se organizarán durante el bienio ocho cursos de capacitación que se han de realizar en colaboración con instituciones competentes sobre la base de la participación en la financiación de los gastos.
    وتُقدّر متطلبات تمويل الدورة الواحدة بمبلغ 000 60 دولار من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك مكافآت المدربين.
  • El examen incluirá un análisis del déficit de aptitudes, con el que se determinarán las aptitudes existentes y las necesarias en vista de las necesidades de gestión del nuevo ciclo de proyectos;
    وسيشمل الاستعراض تحليل الثغرات في المهارات لاستبانة المهارات الموجودة والمهارات المطلوبة على ضوء متطلبات إدارة دورة المشاريع الجديدة؛
  • Los expertos examinaron en qué medida las prescripciones en materia de resultados contribuían a maximizar los beneficios de la IED relacionada con la I+D en los países en desarrollo.
    وبحث الخبراء دور متطلبات الأداء في الاستفادة إلى أقصى الحدود من الاستثمار الأجنبي المباشر المرتبط بالبحث والتطوير في البلدان النامية.
  • El portal se actualiza periódicamente para responder a la evolución de las necesidades.
    ويجري تحديث بيانات سوق الأمم المتحدة العالمية بصفة دورية لمواجهة المتطلبات الآخذة في التطور.
  • En los cursos también se estudiaron los requisitos del Programa Operacional del FMAM sobre la ordenación sostenible de las tierras.
    ونظرت هذه الدورات في متطلبات البرنامج التنفيذي للمرفق بشأن الإدارة المستدامة للأراضي.
  • El OOPS también realizó estudios periódicos sobre la demanda del mercado a fin de adaptar mejor los cursos de formación a los requisitos de empleo.
    وأجرت الأونروا أيضا دراسات استعراضية دورية للطلب في السوق بغية تحقيق توافق أفضل بين الدورات التدريبية ومتطلبات الوظائف.
  • Otros factores que se tuvieron en cuenta fueron los datos de los censos del personal, las tasas de jubilación, las tasas de movimiento de personal, los requisitos exigidos, las contribuciones de los jubilados y la experiencia con las solicitudes de reembolso presentadas.
    وتشمل العوامل الأخرى التي وضعت في الاعتبار بيانات التعداد ومعدلات التقاعد ومعدلات الدوران ومتطلبات الأهلية واشتراكات المتقاعدين والخبرة في مجال المطالبات.
  • Pide asimismo más información sobre la relación entre el Ministerio para el Adelanto de la Mujer y la Comisión Nacional de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, y entre el Plan de Acción y las obligaciones que impone la Convención, y sobre la función de las ONG en la Comisión Nacional.
    وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات بشأن العلاقة بين وزارة تنمية المرأة واللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة، وبين خطة العمل ومتطلبات الاتفاقية، وعن دور المنظمات غير الحكومية في اللجنة الوطنية.